S3.Blog

22 Апреля 2025
A A A   RSS-лента
"Я знаю, что ничего не знаю, но многие не знают и этого". Сократ [?].

Firefox: S3.Translator

Дата последнего изменения: 29 Ноября 2021
Метки статьи: Готовые решения, © Авторское, Soft, Firefox
S3.Translator - это дополнение к браузеру, которое упростит вам посещение не русскоязычных сайтов.


Похожие материалы:




anton (гость) • ответить
позвольте добавить, что многие слова в разных языках пишутся совершенно одинаково, но часто имеют разные значения, поэтому попытка словаря каждый раз пытаться автоматически угадать, что это за исходный язык приводит к ошибкам и лишним действиям со стороны пользователя + изрядно нервирует) в большом тексте слов много и переводчику есть за что "зацепиться", при переводе же отдельных слов "цепляться" не к чему и действует он крайне хаотично и нелогично.
Александрответить
К сожалению в описании протокола translate.google.com нет возможности исключения языка (или списка языков) при автоматическом переводе
Но я запишу ваше предложение в план работ и, как только появится в google-переводе нужный функционал, выполню ваше пожелание
anton (гость) • ответить
окей, но в https://translate.google.com я могу насильно указать язык с которого перевожу и на какой перевожу, переводчику не нужно угадывать. неужели невозможно и в вашем приложении насильно зафиксировать выбранный язык?
Александрответить
т.е. вы хотите что б он запоминал последний выбранный язык "откуда" и при повторном переводе использовал его?
в Переводчике есть фишка - если активировать панель переводчика и в настройках (вкладка Разное) поставить "галочку" "При активной панели любой перевод делать на основе выбранных в ней языков" - то вы получите как раз то что хотите
anton (гость) • ответить
да, я именно хочу, чтобы он запоминал последний выбранный язык "откуда". ваша галочка не работает. давайте еще раз яркий пример: у меня текст на голландском и мне попалось слово "praline", соседние слова я знаю, поэтому даблкликаю только на нем на нем и из контекстного меню (ПКМ), нажимаю на "перевести выделенный фрагмент" вашего приложения. программа думает, что это слово на румынском и переводит мне его. я расстраиваюсь ненадолго, что язык угадан неверно, но понимаю, что машина не виновата и ей нужно объяснить, что слово и весь окружающий текст написаны на голландском: выбираю голландский язык и кликаю на "перевести", ваша программка переводит слово. теперь, даже не закрывая всплывающего окна, я снова даблкликаю на этом же слове, снова перевожу его как выделенный фрагмент и снова программка как ни в чем не бывало, считает, что это румынский, будто ее рельсой по голове стукнули и у нее отшибло память. это очень раздражает, ибо все приходится делать заново.
поэтому пишу в который раз и молю вас слёзно: сделайте возможность зафиксировать исходный язык перевода, ибо иначе вся прелесть программы теряется, если она сама вольна выбирать с какого языка ей взбредет переводить. повторюсь, что в мире, наверно, сотни тысяч слов выглядят одинаково, но они относятся к разным языкам и зачастую имеют разное значение.

+ еще вам нашел бесплатно 1 баг: в режиме перевода выделенного текста (НЕ перевод текста, когда окно разбито на 2 половины), я бы вообще убрал/отключал кнопку "перевести", ибо это лишнее действие для юзера. и так понятно, что нужно сразу получать перевод, поэтому я бы переводил сразу автоматически всегда, даже когда вы меняете язык "откуда". имхо. надеюсь на ваше понимание и ответную реакцию)
Александрответить
ваша галочка не работает.

только что проверил на вашем слове "praline" - все сработало как положено

+ еще вам нашел бесплатно 1 баг

извините, не понял...

и давайте для оперативности ответов перенесем наш диалог в емейлы
напишите мне: pag77@mail.ru
anton (гость) • ответить
и самое последнее предложение (простите, что все в разных сообщениях, просто редактировать и дополнять сообщения нельзя): сделайте возможность уменьшать высоту всплывающего окна программы, потому что увеличивать можно на всю высоту страницы браузера зачем-то, а уменьшать почему-то нельзя, хотя мне хотелось бы сворачивать окно до высоты в одну строку перевода, а у вас оно по умолчанию стоит на все 5 строк (на моем экране лично), поэтому остаются 4 строки просто белого пустого неиспользованного поля, которое закрывает обзор страницы, что есть не очень красиво юзабильно. спасибо.
Александрответить
уменьшение минимальной высоты ждите в новой версии
Алмаз (гость) • ответить
Здравствуйте! Я из приложений-переводчиков выбрал эту - это самая лучшая! Спасибо разработчикам!
Только я вот что не понимаю. Изучение выбранного языка - что это за нововведение. Какой язык изучает: тот, которого я использую или тот, с которого нужно переводить? Просто я нигде не нашел описание этого
Александрответить
1. настройки
2. вкладка "Изучение языка"
3. включить Изучение языка
4. Заменять фразы на этом языке: ставим или все, или свой родной язык, например русский
5. Изучаемый язык: ставим например Английский
6. остальные настройки по желанию
7. нажимаем ОК
8. посещаем русскоязычный сайт, например http://www.s3blog.org
9. в тексте появятся выделенные предложения переведенный на английский. при наведении мышью появится исходный текст:



 
 
  Имя *:   Решите пример *: =
 
Полужирный Курсив Подчеркнутый Перечеркнутый
 
Вставить изображение Сделать цитатой Вставить ссылку Вставить код

Вставить смайл
 
 

 



© S3.Blog: Если критикуешь, не предлагая решения проблемы, то ты становишься частью этой проблемы.